Aktuelles [Anúncios]

08.12.2020

Entrevistas & Destaques da II JML 2020

[Interviews und Ausschnitte der 2. Tagung zu Monteiro Lobato]

 

O desafio de publicar Lobato no século XXI

Entrevistas com Mell Brites, Editora Executiva da Companhia das Letras e Isabel Lopes Coelho, Gerente Editorial de Projetos Especiais e Literatura/Paradidáticos – Editora FTD, integrantes da mesa redonda que se juntará 10 de dezembro, o último dia da II JML 2020.

[Die Deutsche Übersetzung der Interviews zu den Herausforderungen, Monteiro Lobatos Werk für das 21. Jahrhundert zu veröffentlichen, mit Mell Brites, leitende Verlegerin der Kinder – und Jugendbuchabteilung der Companhia das Letras und Isabel Lopes Coelho, Verlagsleiterin für besondere Projekte für Kinder - und Jugendliteratur und didaktischer Literatur der FTD Educação, finden Sie hier.]

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

23.11.2020

Entrevistas & Destaques da II JML 2020

[Interviews und Ausschnitte der 2. Tagung zu Monteiro Lobato]

 

Leia aqui as entrevistas a José Vicente e a John Milton.

[Die Deutsche Übersetzung der Interviews mit José Vicente, Direktor der Faculdade Zumbi dos Palmares und John Milton, Professor an der Universität São Paulo, finden Sie hier.]

 

 

Em ocasião da abertura da II JML - Destaques do dia 19 de novembro 2020

[Zur Eröffnung der 2. Tagung zu Monteiro Lobato: Ausschnitte vom 19. November 2020]

 

A Profa. Dra. Cornelia Sieber apresenta o enfoque dado à língua Portuguesa na Universidade "Johannes Gutenberg" de Mainz (@uni_mainz).

Assista a íntegra do primeiro dia da "II Jornada Monteiro Lobato":

https://t.co/hRPykmVygA

#JornadasMonteiroLobatoUSPJGU

pic.twitter.com/95a6rRRKep


Jornadas Monteiro Lobato (@JornadasML) November 23, 2020

O Prof. Dr. John Milton comenta a primeira recepção crítica da obra de Monteiro Lobato.

Assista a íntegra do primeiro dia da "II Jornada Monteiro Lobato":

https://t.co/hRPykmVygA@uspfflch

@usponline

@uni_mainz

#JornadasMonteiroLobatoUSPJGU

pic.twitter.com/nR6o3zjAJd


Jornadas Monteiro Lobato (@JornadasML) November 23, 2020

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

12.11.2020

Programação atualizada

[Aktuelles Programm auf Deutsch]

 

 

Aktuelles Programm

 

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

12.10.2020

Ciclo de Palestras CITRAT/LETRA/TRADUSP

Dia: 16 de outubro de 2020
Horário: 14h-15h30

 

Os desafios e alegrias de traduzir Reinações de Narizinho, de Monteiro Lobato, para o alemão no século XXI

[Freuden und Herausforderungen einer deutschen Übersetzung von Monteiro Lobatos 'Reinações de Narizinho' für das 21. Jahrhundert]

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

09.10.2020

 

FFLCH/Universidade de São Paulo – FTSK/Universidade de

Mainz “Johannes Gutenberg”

Germersheim 2020

Financiador: GLK-JGU

[saiba mais]

 

FFLCH - Philosphische Fakultät der Universität São Paulo

FTSK - Fachbereich für Translation, Sprach - und Kulturwissenschaften der JGU Mainz

Germersheim 2020

Finanziert durch das Gutenberg Lehrkolleg GLK-JGU

[mehr erfahren]

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 12.10.2020

A professora Vanete Santana-Dezmann e o professor Marcel Vejmelka, juntamente com o Ciclo de Palestras CITRAT/LETRA/TRADUSP, convidam para a palestra:

"Os desafios e alegrias de traduzir Reinações de Narizinho, de Monteiro Lobato, para o alemão no século XXI"

 

Dia: 16 de outubro de 2020
Horário: 14h-15h30

 

Link para assistir à palestra

Preencha este formulário DURANTE O EVENTO para obter o certificado.

Para fazer inscrição e receber certificado, envie um e-mail para Jamilly Brandao Alvino
<jamilly.alvino@usp.br>

As perguntas podem ser enviadas por escrito pelo chat.

Resumo da palestra:
Como traduzir a fala caipira do início do século XX do interior de São Paulo para o alemão em pleno século XXI tem se constituído em mais que um desafio; tem servido para que alunos do curso de Tradução do Departamento de Espanhol e Português da Faculdade de Tradução, Linguística e Estudos Culturais (FTSK) da Universidade de Mainz “Johannes Gutenberg” aprofundem seus conhecimentos da Língua Portuguesa e Cultura Brasileira e coloquem em prática seus conhecimentos teóricos sobre tradução. As dificuldades e possíveis soluções, bem como o prazer de se tornarem “co-autores” de Lobato e recriadores de sua imagem é o tema desta apresentação feita pelos professores Vanete Santana-Dezmann e Marcel Vejmelka.

Moderadora: Frau Professor Dr. Magdalena Nowinska (USP)

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Dr. Vanete Santana-Dezmann und Dr. Marcel Vejmelka laden im Rahmen der Vortragsreihe der

CITRAT/LETRA/TRADUSP ein zum Vortrag:

"Os desafios e alegrias de traduzir Reinações de Narizinho, de Monteiro Lobato, para o alemão no século XXI"

[Freuden und Herausforderungen einer deutschen Übersetzung von Monteiro Lobatos 'Reinações de Narizinho' für das 21. Jahrhundert]

 

Datum: 16. Oktober 2020
Uhrzeit: 14h-15h30

 

Link zur Video-Übertragung des Vortrags

Für Teilnahmebescheinigung füllen Sie bitte während des Vortrags dieses Formular  aus.

Zur Einschreibung und um das Zertifikat zu erhalten schreiben Sie eine Email an Jamilly Brandao Alvino <jamilly.alvino@usp.br>

Fragen können im Chat gestellt werden.

Überblick des Vortrags:
Wie überträgt man die Mundart der ländlichen Regionen São Paulos zu Beginn des 20. Jahrhunderts ins Deutsche des 21. Jahrhunderts? Diese Frage stellt die angehenden Übersetzer*innen in der Übersetzungsübung des Arbeitsbereichs Spanisch und Portugiesisch am FTSK der Johannes Gutenberg Universität vor mehr als eine Herausforderung. Dabei kommen nicht nur die übersetzungstheoritischen Kenntnisse der Studierenden zur Anwendung, es bietet sich ihnen die Gelegenheit ihre Sprachfertigkeiten des Portugiesischen weiterzuentwickeln, sowie ihr Wissen über die Kultur Brasiliens zu vertiefen. Die Probleme und möglichen Lösungsansätze, sowie die Freuden, als Lobatos „Co-Autor*innen“ und Mitgestalter*innen seiner Darstellung beitragen zu können, sind die Themen dieses von Dr. Vanete Santana-Dezmann und Dr. Marcel Vejmelka präsentierten Vortrags.

Moderatorin: Frau Professor Dr. Magdalena Nowinska (USP)

------------------------------------------------------------------------------------------------