Allgemein

A sombra do asno: a recepção de Apuleio por Monteiro Lobato

17.12.2019 - 14h20

Profa. Dra. Adriane da Silva Duarte - Universidade de São Paulo (USP)

Pretendo examinar a presença do personagem Lúcio, de O Asno de Ouro, de Apuleio, escritor latino do século II d. C., em Os doze trabalhos de Hércules (1944), obra que encerra a produção de Monteiro Lobato dedicada ao público infantil. Inserido nas aventuras que a Turma do Picapau Amarelo vive na Grécia, em companhia de Hércules, Lúcio dá prova do projeto enciclopédico de Lobato, que não perde a oportunidade de acrescer às aventuras centrais outras que não fazem parte do núcleo narrativo estrito, mas que enriquecem o repertório de seus leitores em formação.

 

 

In diesem Vortrag beabsichtige ich die Figur Lucius aus der Erzählung 'Der goldene Esel' des Apuleius, dem lateinischen Autor des 2. Jahrhunderts n.Chr., in Monteiro Lobatos Os doze trabalhos de Hércules [Die zwölf Aufgaben des Herkules] (1944) zu untersuchen. Das Werk bildet den Abschluss seiner an ein jüngeres Publikum gerichteten Erzählungen. Als Teil der Abenteuer, die die Bande vom Picapau Amarelo in Griechenland zusammen mit Herkules erlebt, trifft sie auf Lucius, der, ganz im Sinne des von Lobato angestrebten enzyklopädischen Vorhabens, es sich nicht nehmen lässt, die Bildung der jungen Leser*innen auf Umwegen, die nicht streng zum Kern der Erzählung gehören, um weitere Abenteuer zu bereichern.

Veröffentlicht am | Veröffentlicht in Allgemein

A apropriação dos contos de fadas em Reinações de Narizinho

17.12.2019 - 13h55

Profa. Dra. Adriana Silene S. Vieira - Universidade Paulista (UNIP), Faculdade Sumaré, FACESPI e FASOUZA

A presença da obra Peter Pan, de James Barrie, nos textos infantis de Monteiro Lobato é o tema desta palestra, que explora o processo de apropriação e adaptação da personagem estrangeira na obra de Monteiro Lobato. Peter Pan aparece primeiramente na adaptação lobatiana homônima, publicada em 1930 e na qual a história de Peter Pan é contada por Dona Benta a seus netos. Posteriormente, Peter Pan reaparece em outras histórias de Lobato, dentre as quais se destacam Memórias da Emília (1936) – obra na qual Peter Pan surge no Sítio como um visitante – e O Picapau Amarelo (1939) – obra em que Peter Pan, juntamente com outras personagens estrangeiras, resolve se mudar para o Sítio.

 

 

Die Präsenz von James M. Barries Peter Pan in den Kinder - und Jugendbuchtexten von Monteiro Lobato bildet das Thema dieses Vortrags, der den Prozess der Adaption eines Charakters aus der englischsprachigen Literatur und seiner Einbettung in Monteiro Lobatos Werk nachzeichnet. Peter Pan erscheint zum ersten Mal in der gleichnamigen Erzählung, einer Adaption Lobatos, in der Dona Benta ihren Enkelkindern die Geschchte erzählt. Peter Pan taucht auch in späteren Episoden in Monteiro Lobatos Werk wieder auf, darunter die Erzählungen Memórias de Emília (1936), in der Peter Pan den Sítio do Picapau Amarelo besucht, sowie O Picapau Amarelo (1939), in der Peter Pan zusammen mit anderen Charakteren aus der fremdsprachigen Literatur den Entschluss fasst, sich im Sítio niederzulassen.

Veröffentlicht am | Veröffentlicht in Allgemein

O diálogo epistolar entre Monteiro Lobato e seus leitores infantis

17.12.2019 - 13h30

Dra. Raquel Afonso da Silva – Pesquisadora independente

A comunicação pretende contemplar aspectos da correspondência entre Lobato e seus leitores, circunscrita às décadas de 1930 e 40, a partir dos exemplares que compõem o Fundo Monteiro Lobato, arquivado no Instituto de Estudos Brasileiros (IEB)-USP, e de cartas dispersas do autor. A constatação, no referido acervo, de que alguns leitores escreveram mais de uma missiva aponta para o interesse do criador do Sítio do Picapau Amarelo nessa correspondência, através da qual poderia não só conhecer um pouco mais seus leitores de “carne e osso”, como também obter um feedback de sua produção, da perspectiva do público ao qual era destinada. Assim, a proximidade autor-leitor, suscitada pela leitura, adensa-se através desses diálogos epistolares.

 

 

Betrachtet werden Aspekte der Korrespondenz zwischen Monteiro Lobato und seinen Leser*innen, wobei sich der Vortrag auf die Jahrzehnte der 1930er und 1940er Jahre konzentriert. Die Basis für die vorgestellte Untersuchung bilden Exemplare aus dem Fundo Monteiro Lobato, archiviert im Institut für Brasilianische Studien der Universität Sao Paulo (IEB-USP), sowie verschiedene Briefe des Autors. Die durch besagtes Archiv belegte Tatsache, dass einige Leser*innen mehr als einen Brief geschrieben haben, deutet auf das Interesse des Erfinders des Sítio do Picapau Amarelo, der in dieser Korrespondenz nicht nur die Möglichkeit sieht, seine Leser*innen besser kennenzulernen, sondern auch ein direkts Feedback von seinem Zielpublikum zu erhalten. Auf diese Weise verdichtet sich in geschriebenen Zwiegesprächen die durch die Lektüre geknüpfte Verbindung zwischen Autor und Leser*innen.

Veröffentlicht am | Veröffentlicht in Allgemein

A correspondência de Monteiro Lobato como exercício da sociabilidade

17.12.2019 - 11h20

Prof. Dr. Emerson Tin - Faculdades de Campinas (FACAMP)

Esta palestra tem como origem dois pequenos trechos extraídos da correspondência de Monteiro Lobato. O primeiro deles foi extraído de uma carta a Godofredo Rangel, datada de 5 de setembro de 1943: "Minha correspondência geral é incrível. Tenho cartas de todo mundo importante desta terra e de outras. Se procurar bem, sou capaz de descobrir algum autógrafo do Pithecanthropus erectus...". O outro trecho, de uma carta a Cesídio Ambrogi, datada de 15 de janeiro de 1947: "Nunca deixei carta sem resposta. Acho uma grande incivilidade". Percebe-se, por esses dois excertos, que o comércio epistolar, para Monteiro Lobato, ia muito além da mera função pragmática da carta, de veiculação de informações imediatas. A carta, para Lobato, com todas as suas limitações, era, assim, meio de intervenção, no emprego mais amplo da palavra: intervenção pedagógica, intervenção política, intervenção social.

 

 

 

Dieser Vortrag entstand aus zwei kleinen Ausschnitten aus der Korrespondenz von Monteiro Lobato. Der erste findet sich in einem Brief an Godofredo Rangel, datiert vom 5. September 1943: "Minha correspondência geral é incrível. Tenho cartas de todo mundo importante desta terra e de outras. Se procurar bem, sou capaz de descobrir algum autógrafo do Pithecanthropus erectus...". [Meine Korrespondenz ist überhaupt unglaublich. Ich habe Briefe von allem, was Rang und Namen hat, ob hierzulande oder anderswo. Wenn ich aufmerksam suchen würde, fände ich wohl sogar einen mit der Unterschrift des Pithecanthropus erectus...". Der andere stammt aus einem Brief an Cesídio Ambrogi, datiert vom 15. Januar 1947: "Nunca deixei carta sem resposta. Acho uma grande incivilidade". ["Nie bin ich die Antwort auf einen Brief schuldig geblieben. Ich finde, das ist eine große Unhöflichkeit."]. Aus diesen beiden Auszügen lässt sich schließen, dass für Monteiro Lobato die Bedeutung des Briefverkehrs weit über den pragmatischen Zweck des Briefes als unmittelbarer Informationsträger hinausgeht. Für Lobato bedeutet der Brief trotz all seiner Einschränkungen, die Möglichkeit des aktiven Wirkens: eines pädagogischen, politischen und sozialen Wirkens.

Veröffentlicht am | Veröffentlicht in Allgemein

Mr. Slang e o Brasil de hoje: diálogos possíveis

17.12.2019 - 10h55

Profa. Dra. Tâmara M. C. S. N. Abreu – Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)

O livro Mr. Slang e o Brasil: Colóquios com o inglês da Tijuca foi gestado em 1926 nas páginas do matutino carioca O Jornal. Reunindo em livro a série de vinte crônicas publicada entre 26 de dezembro de 1926 e 26 de janeiro de 1927 no jornal comandado por Assis Chateaubriand, Lobato põe na boca de um velho inglês a explicação dos nossos problemas vitais. Em colóquios didáticos com seu interlocutor brasileiro, Mr. Slang explica aos então leitores de Lobato, aturdidos pela convulsão social de um país em permanente estado de sítio, como dar um xeque-mate na velhaca política brasileira. A radicalidade e a pertinência das críticas do estrangeiro à recente República quanto a problemas que perduram, aponta-nos a atualidade dessa obra.

 

 

 

Das Buch Mr. Slang e o Brasil: Colóquios com o inglês da Tijuca ist eine Sammlung der zwischen 26. Dezember 1926 und 27. Januar 1927 in Rio de Janeiros Morgenzeitung 'O Jornal' unter Assis Chateaubriand veröffentlichten Unterhaltungen mit einem älteren englischen Herren. Diesem legt Lobato die Erklärungen für Probleme des Lebens in den Mund. In lehrreichen Konversationen mit seinem brasilianischen Gegenüber erklärt Mr. Slang den damaligen Leser*innen Lobatos, die sich umgeben sehen von sozialen Spannungen in einem Land, das zum ewigen Agrarstaat erstarrt scheint, wie man den durchtriebenen politischen Machenschaften in Brasilien Paroli bieten könne. Die Radikalität und Relevanz der Kritik, die der ausländische Beobachter über die damals junge Republik und einige der bis heute andauernden Missstände äußert, machen deutlich, wie aktuell das Werk ist.

Veröffentlicht am | Veröffentlicht in Allgemein

Monteiro Lobato e a imprensa antes do Jeca Tatu

17.12.2019 - 9h55

Profa. Dra. Tania Regina de Luca - Universidade Estadual Paulista – Assis (UNESP)

A bibliografia especializada já estabeleceu a importância da imprensa periódica para o processo de profissionalização dos escritores. O exemplo de Monteiro Lobato é particularmente interessante uma vez que, mesmo quando desenvolveu atividades que lhe proporcionavam meios extraliterários para sobreviver, ele também se devotou à escrita, tendo sido, pela vida a fora, assíduo colaborador de jornais e revistas, tradutor muito profícuo, editor e escritor festejado. Entretanto, sua relação com a imprensa pautou-se por posturas bastante distintas. Aqui interessa perguntar sobre que tipo de relação Lobato mantinha com os jornais antes dos famosos artigos de 1914? Que estratégias mobilizou para se aproximar dos periódicos, instâncias incontornáveis para todos os que aspiravam reconhecimento no mundo letrado? Estas as questões que se pretendem colocar em pauta.

 

 

Die Bedeutung der Presse im Prozess des schriftstellerischen Werdegangs ist in der Fachliteratur bereits gut dokumentiert. Monteiro Lobato bietet insofern ein besonders interessantes Beispiel, als das er, obwohl schon früh in der Lage, sich seinen Lebensunterhalt fernab des literarischen Schaffens zu verdienen, sein Leben lang darin bestrebt war, seinen Beitrag zur Arbeit der Zeitungen und Zeitschriften zu leisten. Zudem war er ein eifriger Übersetzer, sowie ein gefeierter Herausgeber und Schriftsteller. Dabei zeichnet sein Verhätlnis zur Presse ein ungewöhnliches Bild. Hier stellt sich u.a . die Frage, welche Art Beziehung Lobato mit den Zeitungen unterhielt, bevor die berühmten Artikel von 1914 veröffentlicht wurden. Welche Strategie wählte er für eine Annäherung an die Tageszeitungen, die für alle, die in der belesenen Welt nach Anerkennung streben, unausweichliche Instanzen darstellen. Diese Fragen sollen in den Vordergrund gerückt werden.

Veröffentlicht am | Veröffentlicht in Allgemein

Cidades mortas: cem anos

17.12.2019 - 9h30

Dr. Luís Camargo – Pesquisador independente

Há cerca de cem anos, mais exatamente no dia 21 de dezembro de 1919, o jornal Correio Paulistano anunciava que “Foram postos a venda, com muito succeso, os livros recentemente sahidos á luz, da autoria de Monteiro Lobato – ‘Cidades Mortas’ e ‘Idéas de Géca Tatú’” (ortografia da época). No centenário de publicação de Cidades mortas, aborda-se a recepção dessa obra nos anos 1920, em jornais e revistas, por meio da Hemeroteca Digital Brasileira, da Biblioteca Nacional, da Hemeroteca Digital, da Biblioteca Digital Unesp, e do Álbum de recortes de jornais, de Dona Purezinha, do Acervo Monteiro Lobato, da Biblioteca Monteiro Lobato (São Paulo). A obra Cidades mortas não é a mesma, de seu lançamento até a última edição revista pelo autor (1946): os textos mudam, a composição e organização dos textos também. A obra que lemos hoje não é a mesma que os primeiros leitores leram. É necessário, assim, retomar “a história das edições dos contos lobatianos”, na trilha do estudo de Milena Ribeiro Martins (2003).

 

 

Vor etwa 100 Jahren, am 21. Dezember 191, um genau zu sein, kündigte die Zeitung Correio Paulistano die erfolgreiche Veröffentlichung der Werke Cidades Mortas und Idéas de Géca Tatu [sic] mit diesen Worten an: “Foram postos a venda, com muito succeso, os livros recentemente sahidos á luz, da autoria de Monteiro Lobato – ‘Cidades Mortas’ e ‘Idéas de Géca Tatú’” [sic] . Zum 100-jährigen Jubiläum der Veröffentlichung von Cidades Mortas widmet sich der Vortrag der Rezeption dieses Werkes in den 1920er Jahren, wie sie in Zeitungen und (Fach)zeitschriften aus dieser Zeit erkennbar wird, die im Digitalen Archiv Brasiliens, in der Biblioteca Nacional, dem Digitalen Archiv der Bibliothek der UNESP, sowie in dem Album von Zeitungsausschnitten von Dona Purezinha, Bestandteil des Archivs Monteiro Lobato der Bibliothek Monteiro Lobato, dokumentiert sind. Die Cidades Mortas [Tote Städte] sind seit ihrer Erstveröffentlichung bis hin zur letzten revidierten Ausgabe des Werkes durch den Autor 1946 nicht mehr die gleichen: die Texte ändern sich, ebenso die Komposition wie auch die Anordnung der Texte. Das Werk, das wir heute lesen, ist nicht das gleiche, das die ersten Leser*innen zu lesen bekamen. Es ist daher notwendig, die Spur "der Geschichte der Ausgaben von Monteiro Lobatos Erzählungen", der Milena Ribeiro Martins (2003) in ihrer Forschung nachgeht, wieder aufzunehmen.

Veröffentlicht am | Veröffentlicht in Allgemein

Vanete Santana-Dezmann

Vanete Santana-Dezmann atualmente é professora de Tradução, Língua Portuguesa e Cultura Lusófona nos cursos de graduação e pós-graduação do Departamento de Tradução, Língua e Estudos Culturais da Universidade de Mainz "Johannes Gutenberg" (FTSK-JGU), na Alemanha.

É autora de O mundo é quente e frio... e morno também! e acaba de lançar Hy Brasil – A construção de uma nação, em que analisa a adaptação da história de Hans Staden para a literatura infantil feita por Monteiro Lobato, tema de sua tese de doutorado. Sua principal área de pesquisa é a contribuição da literatura, tradução e adaptação na construção da identidade nacional brasileira e alemã. Formou-se em Letras pela Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), onde realizou mestrado e doutorado em Estudos da Tradução. Fez Aperfeiçoamento em Literatura Portuguesa na mesma instituição. Realizou pesquisa de pós-doutorado em Estudos de Tradução na Universidade de São Paulo (USP) e realizou estágios de pesquisa na Universidade Livre de Berlim e no Museu Goethe em Düsseldorf.
Contato: vasantan@uni-mainz.de

 

Vanete Santana-Dezmann ist derzeit Dozentin für Übersetzung, Portugiesische Sprache und lusophone Kulturwissenschaften im B.A. und M.A. des FTSK der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz.

Sie ist die Autorin des Buches O mundo é quente e frio... e morno também! und des jüngst veröffentlichten Hy Brasil - A construção de uma nação. In dem Werk analysiert sie Monteiro Lobatos Adaption der Geschichte von Hans Staden für junge Leser*innen, die bereits Thema ihrer Promotion war. Ihre Forschung konzentriert sich auf den Beitrag, den Literatur, Übersetzung und Adaption zur Bildung der brasilianischen und deutschen Identitäten leisten. Sie hat Literaturwissenschaft an der Unverisidade Estadual de Campinas (UNICAMP) studiert, wo sie ihren Magister sowie ihren Doktor in Übersetzungswissenschaften machte und sich in Portugiesischsprachiger Literatur spezialisierte. Nach der Promotion setzte sie Ihre Forschungen an der Universiät von São Paulo (USP) und während ihrer Forschungsaufenthalte an der Freien Universität Berlin und dem Goethe Museum in Düsseldorf fort.
Kontakt: vasantan@uni-mainz.de

Veröffentlicht am | Veröffentlicht in Allgemein

Magno Silveira

Magno Silveira é designer e ilustrador. Coleciona e estuda a obra de Monteiro Lobato e de seus ilustradores, período de 1917 a 1948. Idealizou, gerou conteúdo e projetou a identidade visual da exposição Ilustradores de Lobato – a construção do livro infantil brasileiro, realizada no SESC-SP, unidade São José dos Campos (2015). Há quatro anos é responsável pela pesquisa iconográfica e paratextos da obra infantil de Monteiro Lobato publicada pela Globo Livros, selo Biblioteca Azul. Atualmente é consultor iconográfico da coleção lobatiana da Editora do Brasil.Nos anos 1980, cursou desenho na Fundação Mineira de Arte (FUMA) e Artes Plásticas na Fundação Escola Guignard, ambas em Belo Horizonte (MG). Graduou-se em Design Gráfico pela Universidade Paulista. Desde 1989 desenvolve projetos de design com larga experiência em marcas e identidade visual. Foi aluno de Identidade Visual de Alexandre Wollner, decano do design gráfico brasileiro e teve experiência, ainda com design de marcas, na SAO – divisão de design da agência de publicidade DPZ, São Paulo.Trabalhos seus foram expostos na Mostra Seletiva da 6ª Bienal de Design Gráfico da ADGBrasil e obteve o primeiro lugar em cinco categorias nas 1ª e 2ª Semanas de Artes Gráficas do Vale do Paraíba, SP. Sua trajetória como designer foi tema de duas exposições individuais: Design e Artes Práticas (1992) e Marcas, Caminhos Criativos (2012), no SESC-SP, unidade São José dos Campos.Contato: magno@magnostudio.com.br

 

 

Magno Silveira ist Designer und Illustrator. Er sammelt und studiert das Werk Monteiro Lobatos und seiner Illustratoren aus den Jahren 1917 - 1948.

Von ihm stammen der kreative Entwurf und die gestaltende Ausführung der Materialen der Öffentlichkeitsarbeit für die Ausstellung "Ilustradores de Lobato - a construconstrução do livro infantil brasileiro", die 2015 vom Zentrum São José dos Campos des SESC São Paulo ausgerichtet wurde.
Seit 4 Jahren ist er verantwortlich für die von Globo Livros (Biblioteca Azul) publizierten Paratexte und die ikonografische Forschung zu Monteiro Lobatos Kinder - und Jugendliteratur. Derzeit ist er Berater für Illustrationen in der Monteiro Lobato Sammlung der Editora do Brasil.

In den 1980er Jahren studierte er Zeichnen an der Fundação Mineira de Arte (FUMA) und Bildende Kunst an der Fundação Escola Guignard in Belo Horizonte (MG). An der Universidade Paulista machte er seinen Abschluss in Grafik-Design. In diesem Bereich entwickelt er seit 1989 diverse Projekte und hat weitreichende Erfahrungen in der Konzeption und Gestaltung von Marken und Öffentlichkeitsarbeit. Diese hat er auch als Schüler von Alexandre Wollner, einem der Gründer der Hochschule für Design, und im SAO, der Abteilung für Design und Öffentlickeitsarbeit DPZ in São Paulo sammeln können.

Seine Arbeiten wurden für die Ausstellung der 6. Bienale für Grafik-Design der ADG Brasil ausgewählt. Während der 1. und 2. Woche der Grafischen Künste im Vale do Paraíba in São Paulo erhielten sie in 5 Kategorien den 1.Preis. Seine Karriere als Designer wurde in zwei Ausstellungen thematisiert: "Design e Artes Práticas" (1992) und "Marcas, Caminhos Criativos" (2012), im Zentrum São José dos Campos des SESC São Paulo.

Veröffentlicht am | Veröffentlicht in Allgemein